George
O’Connor,
Journey into Mohawk Country (First Second,
2006); $19.95
By
Beth
Hewitt

As someone with a
passionate fondness for reading about colonial
American economic history, I knew I would love George
O’Connor’s Journey into
Mohawk Country. The more
substantial question was whether anyone else would.
The novel, after all, takes as its text the 1634
travel diary of Harmen Meyndertsz Van den Bogaert, an
employee of the Dutch West India Company. Van den
Bogaert describes his two-month journey from Fort
Orange, New York (what is now Albany) north and
westward in an effort to reassert Dutch predominance
in the beaver pelt trade with the Iroquois tribes,
which had been increasingly threatened by French
traders. Although the text is a treasure trove of
information—depicting the houses and food stuffs of
the various tribes of the Iroquois nation with whom
Van den Bogaert trades—for the most part, the
narrative reads as most seventeenth-century travel
diaries do. It is a laconic and straightforward
account of daily occurrences: how far they walked,
what they ate, what the weather was like. Only
occasionally does the text turn to the fantastical
adventure we might expect from something
titled Journey into
Mohawk Country (notably this
is not
the
title of the 17th century publication), as when we
see the ritual healing of two doctors “called
Sunachkoes” which culminates in them vomiting all
over the sick man’s body.
More typical, however, is the entry from the next
day, where we learn that Van den Bogaert is given two
pieces of bear meat and then travels through a birch
stand in a blizzard. But O’Connor makes the wise
decision to use the 17th century text verbatim, and
indeed refers to Van den Bogaert as his collaborator
in both the title page and afterward to the novel.
Part of this decision was clearly a consequence of
O’Connor’s historical agenda: he wanted to give
readers access to this moment in early New York
history by way of a primary document. But no small
degree of O’Connor’s purpose was also to afford him
an opportunity to construct his own more periphrastic
visual narratives grounded in the matter-of-fact
prose of his 17th century collaborator.
Consequentially, reading the novel is like reading
two stories at once, since O’Connor both illustrates
Van den Bogaert’s and draws his own narratives at the
same time. We see this, for example, when we read Van
den Bogaert’s description that “nothing in particular
happened other than I was shown some stones with
which they make fire.” This assessment, located in
two small text boxes on the page, is surrounded by a
12-panel page which slowly and deliberately reveals
our narrator smugly watching this other method before
attempting and failing to use his own flint to start
his own fire, and finally focusing on his bemused
recognition of the possibility of this other
technology.
Likewise, towards the end we see the burgeoning
romance between another Dutch trader in Van den
Bogaert’s party and a Mohawk woman (who returns with
them to Fort Orange). This story is O’Connor’s
invention insofar as there is no mention of it in the
17th century narrative, and, indeed, in the pages
that depict their courtship. It’s almost as if, to
represent his departure from the text, O’Connor
locates the written narrative on banners that
casually wave sometimes even out of the border of the
frame into the gutter. And yet the remarkable
accomplishment of the book is that such moments do
not feel artificial. I’m not even entirely sure why
this is the case, since despite the inherent realism
built into the text, he chooses a fanciful
comic-strip style. His Dutch trader looks a lot like
a cross between Gary Trudeau’s Zonker and Berberian
and Dupuy’s Monsieur Jean. Somehow, however, the
illustrations—in a muted palette of oranges, brown,
and blues (splendidly done by Hilary
Sycamore)—represents for us the leisurely pace and
quiet introspection that we feel Van den Bogaert
would have offered if only he had time.
|